Glosario Penal Sintético (Español-Inglés)
Resumen
Nuestros cursos de Traductorado Público constan de dos vertientes, como es sabido, la lingüística y la jurídica de la primera no nos incumbe ahora tratar aquí. En la segunda es preciso estudiar instituciones foráneas, muchas de las cuales no tienen equivalencia alguna con las comunes en nuestro derecho. Es menester, entonces, emprender un estudio comparativo en que las dificultades para el traductor se hacen evidentes.
Descargas
Los autores conservan sus derechos de autor y ceden a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultaneamente sujeto a la licencia Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License. que permite compartir la obra siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.